zureckamalgorzata
ZDENKA BECKER. REPUBLIKA CZESKA, AUSTRIA.
Zaktualizowano: 8 mar 2019

ZAPACH GŁODU
żadnego słowa o więdnięciu, niepokorność dla zmarszczek na twarzy
po prostu być gościem na tym posiłku
świątecznie zastawić stół
zapach głodu zanurzony w blasku świec, zapach głodu ku sobie nawzajem.
Zdenka BECKER, Austria (1951)
Przekład: Germain Droogenbroodt –Stanley Barkan
Przekład na polski: Mirosław Grudzień – Małgorzata Żurecka
Z: “Injured like beauty in the eye”[‘Zraniony jak piękno w oku’] Współczesna poezja z Austrii, POINT Editions
POINT EDITIONS 2019
https://www.point-editions.com/new/en/poem-for-saint-valentine/