• zureckamalgorzata

ZDENKA BECKER. REPUBLIKA CZESKA, AUSTRIA.

Aktualizacja: 8 mar 2019


Giacomo Manzu, Włochy

ZAPACH GŁODU


żadnego słowa o więdnięciu, niepokorność dla zmarszczek na twarzy

po prostu być gościem na tym posiłku

świątecznie zastawić stół


zapach głodu zanurzony w blasku świec, zapach głodu ku sobie nawzajem.

Zdenka BECKER, Austria (1951)

Przekład: Germain Droogenbroodt –Stanley Barkan

Przekład na polski: Mirosław Grudzień – Małgorzata Żurecka


Z: “Injured like beauty in the eye”[‘Zraniony jak piękno w oku’] Współczesna poezja z Austrii, POINT Editions

POINT EDITIONS 2019

https://www.point-editions.com/new/en/poem-for-saint-valentine/

32 wyświetlenia

© 2020 by Malgorzata Zurecka, Mirosław Grudzień. Created with Wix.com            COPYRIGHT©2020 POETRY BRIDGES

  • Malgorzata Zurecka
  • Miroslaw Grudzien