• zureckamalgorzata

THÓR STEFÁNSSON, Islandia.


Mal. Tineke Storteboom

BÓG

Przez większość czasu

człowiek steruje swoim okrętem

kursem środkowym

bez wielkich trudności,

jak gdyby jego doświadczenie

podłączyło go do automatycznego pilota

ludzkiego rozumu,

tolerancji i miłości.

Ale czasami bywa, że

niewidzialna, nieludzka dłoń

odłącza automatycznego pilota

prowadzi okręt z premedytacją

wprost na skały, roznosi górę

z ludem krainy

i załogą okrętu

w niepohamowanym wybuchu furii.

Przez większość czasu

ta dłoń nadużywa

imienia Boga.

Thór Stefánsson, Islandia Przekład na angielski: Stanley Barkan we współpracy z autorem

Przekład na polski: Mirosław Grudzień – Małgorzata Żurecka


Point Editions 2020

https://www.point-editions.com/en/dios/

29 wyświetlenia

© 2020 by Malgorzata Zurecka, Mirosław Grudzień. Created with Wix.com            COPYRIGHT©2020 POETRY BRIDGES

  • Malgorzata Zurecka
  • Miroslaw Grudzien