• zureckamalgorzata

HAI AN (海岸). CHINY (ChRL).

Aktualizacja: 30 lis 2018


Mal. Graça Marques

TSUNAMI


Morze powstało, wyłamało drzwi I podeszło, by zajrzeć ci w twarz


Wciągnięty pod wodę, poddajesz się Porzucasz natychmiast walkę Unosisz się na fali w gąszczu martwych

Szczątków, nie możesz zatonąć

O twej godności i prawach nadal gadają ludzie


Dalia z Sumatry Ta słynna dalia W pełnym rozkwicie na morzu

Większym bezmiarem jest morze duszy Miłość wyrasta z cierpienia

Jak tej nocy, gdy morze powstało by odzyskać utracony ląd


HAI AN (海岸), (1965), Chińska Republika Ludowa Z: “A Butterfly & A Dragonfly" ['Motyl i ważka']


Przekład z angielskiego/chińskiego na polski:Mirosław Grudzień - Małgorzata Żurecka


POINT EDITIONS - ITHACA - 2018 https://www.point-editions.com/new/en/tsunami/

14 wyświetlenia

© 2020 by Malgorzata Zurecka, Mirosław Grudzień. Created with Wix.com            COPYRIGHT©2020 POETRY BRIDGES

  • Malgorzata Zurecka
  • Miroslaw Grudzien