• zureckamalgorzata

GUNHILD BOHM. NIEMCY.

Aktualizacja: 27 lis 2018


MAŁA PROŚBA dla R.

Boże podaruj mi bohatera i radosnego kochanka i na wieczory gdy żadnego z nich nie ma pod moim oknem śpiewającego ptaka

DLA POKOJU

Wiatr jak mawiają Chińczycy nie zaprzestaje dąć gdy drzewa chcą spokoju


Gunhild Bohm (Niemcy, 1945)

Przekład z niemieckiego: na angielski: Germain Droogenbroodt

Przekład na polski: Małgorzata Żurecka – Mirosław Grudzień

POINT EDITIONS - ITHACA - 2018 https://www.point-editions.com/new/en/small-request/

9 wyświetlenia

© 2020 by Malgorzata Zurecka, Mirosław Grudzień. Created with Wix.com            COPYRIGHT©2020 POETRY BRIDGES

  • Malgorzata Zurecka
  • Miroslaw Grudzien