• zureckamalgorzata

GERMAIN DROOGENBROODT. BELGIA– HISZPANIA


Germain Droogenbroodt, fot. Loek Groenendijk

pisanie poezji

Znaleźć kruchą równowagę między milczeniem a słowem

między drogą a błądzeniem

między tym co nazwane a tym co zostanie nazwane

przerzucić most przez otchłań między piórem a papierem Germain Droogenbroodt, BELGIA– HISZPANIA

Z: “En la corriente del tiempoDesombrada luz & Amanece el cantor, homenaje a José Ángel Valente”,

[‘W strumieniu czasu’ – ‘Światło pozbawione cienia’ i ‘O świcie pojawia się pieśniarz’,

w hołdzie José Ángel Valente] wyd. Editorial Verbum, Madryt 2017


Przekład na polski: Mirosław Grudzień – Małgorzata Żurecka

Point Editions 2020

https://www.point-editions.com/es/dichten/

3 wyświetlenia

© 2020 by Malgorzata Zurecka, Mirosław Grudzień. Created with Wix.com            COPYRIGHT©2020 POETRY BRIDGES

  • Malgorzata Zurecka
  • Miroslaw Grudzien