• zureckamalgorzata

ANNA KEIKO. CHINY.

Aktualizacja: 7 kwi 2019


Fot. Germain Droogenbroodt

SŁONECZNY WSCHÓD NADZIEI


Światło świtu bezlitośnie ślady nocy zaciera, czas nadal płynie mimo że chciałabym go zatrzymać jak zdjęcie utrwalone przez obiektyw aparatu

gdyż cenna jak owoc na drzewie jest miłość


Jak księżyc wschodzący nocą tak i ty jesteś, miłości moja, cokolwiek się zdarzy gdziekolwiek jesteś, przechowuję cię w sercu odkąd jestem w tobie zakochana mój świat się zmienił

gdyż dwa serca odnalazły dom czułości

wschody słońca grają na miłosnych strunach serca

rozświetlając świt nadziei.

ANNA KEIKO, Chiny

Przekład we współpracy Germaina Droogenbroodta z autorką

Przekład na polski: Mirosław Grudzień – Małgorzata Żurecka


POINT EDITIONS 2019

https://www.point-editions.com/new/en/amanecer-de-la-esperanza/

43 wyświetlenia

© 2020 by Malgorzata Zurecka, Mirosław Grudzień. Created with Wix.com            COPYRIGHT©2020 POETRY BRIDGES

  • Malgorzata Zurecka
  • Miroslaw Grudzien