• zureckamalgorzata

ALAIDA FOPPA. Gwatemala – Meksyk.


Mal. Barbaras BilderKunst


Serce

Mówią, że jest rozmiaru mojej zaciśniętej pięści. Małe, ale wystarczająco duże, by wprawiać w ruch to wszystko.


To robotnik, który pracuje dobrze, choć pragnie odpoczynku:

to więzień, który ma nikłą nadzieję na ucieczkę.


Alaíde Foppa (Gwatemala – Meksyk) (Barcelona 1914 – Ciudad de Guatemala 1980) Przekład na angielski: Germain Droogenbroodt – Stanley Barkan

Przekład na polski: Mirosław Grudzień – Małgorzata Żurecka

Point Editions 2020

https://www.point-editions.com/en/the-heart/

20 wyświetlenia

© 2020 by Malgorzata Zurecka, Mirosław Grudzień. Created with Wix.com            COPYRIGHT©2020 POETRY BRIDGES

  • Malgorzata Zurecka
  • Miroslaw Grudzien